用了Kindle DX两个礼拜了,折腾也折腾够了,目前达到了一个基本算是比较满意的状态,对于看书也有一个基本的体验。
首先说一下中文化。
Kindle DX由于升级到了2.5系统,目前的中文化就只有多看团队放出的DFH汉化包,由于汉化包中没有说明,论坛也找不到,我就简单说明一下。
根据汉化包内容,Kindle使用了H,C,K三族字体,每族字体又有加粗和斜体等不同变换,所以一共有14种字体。
由此汉化程度分为三档。第一档最简单,用一种字体替换全部字体;第二种稍微复杂,用三种字体分别代替hck三族字体;第三种最复杂,用14种字体分别代替14种字体。
- 第一种
在Kindle:\fonts里面放置free_font.ttf,用一种字体替换全部字体。
这样做的好处就是省心,视觉效果统一。用一个字库特别大的字体,比如文泉驿微米黑,那么在任何情况下都不会遇到框框框这种情况。
这样做的缺点也很明显,即是完全体现不出Kindle原装系统的味道,也感受不到Kindle原装系统的设计感。这种替换方式比较生硬,书籍中不同字体、斜体、粗体等格式完全无法体现。 - 第二种
在Kindle:\\fonts里面放置H.ttf、C.ttf、K.ttf三个字体,分别替换Kindle中的H、C、K三族字体。
这样做的好处就是在HOME界面可以明显看出菜单栏状态栏与书目部分的区别,视觉效果比较美观,也同样保证了不会出现无法识别字符的情况。
缺点就是如果选用的字体不适当,还是会出现框框框,也有可能看起来不太美观。同样的,这种替换方式只能体现出不同的字体,无法体现出斜体、粗体等格式效果。 - 第三种
在Kindle:\\fonts下放置Caecilia_LT_65_Medium.ttf、Caecilia_LT_66_Medium_Italic.ttf、Caecilia_LT_75_Bold.ttf、Caecilia_LT_76_Bold_Italic.ttf、Helvetica_LT_65_Medium.ttf、Helvetica_LT_66_Medium_Italic.ttf、Helvetica_LT_75_Bold.ttf、Helvetica_LT_76_Bold_Italic.ttf
KindleBlackboxBold.ttf、KindleBlackboxBoldItalic.ttf、KindleBlackboxItalic.ttf、KindleBlackboxRegular.ttf、Kindle_MonospacedSymbol.ttf
Kindle_Symbol.ttf,分别替换系统用的14种字体。
好处很明显,最精良的选择可以配置出最为细致、最个性、最适宜的方案。可以体现出不同格式的效果,也避免了出现框框框的情况。
缺点就是太麻烦,随便找14个字体都很麻烦,更何况是找3族14个字体。另外这样替换之后感觉颇似汉王,而不是Kindle……
其实,分析一下Kindle三族字体的位置就会发现,H族字体用于状态栏和菜单,K族字体用于设置,而这两种字体都不涉及正文和书目。也就是说,只有C族字体有显示中文的可能。
如果是这样的话,那么就可以完全不用理会H族与K族字体,让他们保持Kindle原装字体即可,只需要替换C族的四个字体即可。
这样做不仅不会出现框框框,还最大限度地保留了Kindle原装系统的原汁原味。
我个人的做法即是在Kindle:\\fonts下面放置Caecilia_LT_65_Medium.ttf、Caecilia_LT_66_Medium_Italic.ttf、Caecilia_LT_75_Bold.ttf、Caecilia_LT_76_Bold_Italic.ttf这四个字体,根据名称分别对应的是普通、斜体、粗体、粗斜体。因为中文很少有粗体斜体之分,所以普通和粗体我用的是Hiragino Sans GB W3和Hiragino Sans GB W6(苹果丽黑),斜体我用的是华文楷体,粗斜体我用的是华文中宋。
不过原装的Caecilia其实是一个衬线体,与黑体相比更接近宋体,如果能够接受的人可以考虑用宋体替换,更加有原装的味道。
完工。




Hi,大雄NaOH :
我刚刚买到一个新版的黑色Kindle DX,对这个东东和里面的系统还不大熟,请教一下–
我的系统目前访问中文字体的网站,中文一律显示成带框问号,能够使用你文章中描述的第三种方法使得中文正常显示吗?这种方法是不是不需要更新/安装别的系统,使用目前这个2.5.5的系统即可?
感谢,礼
君子慕兰
需要在多看论坛下载并使用汉化包之后才可以
我个人的做法即是在Kindle:\\fonts下面放置Caecilia_LT_65_Medium.ttf、Caecilia_LT_66_Medium_Italic.ttf、Caecilia_LT_75_Bold.ttf、Caecilia_LT_76_Bold_Italic.ttf这四个字体,根据名称分别对应的是普通、斜体、粗体、粗斜体。因为中文很少有粗体斜体之分,所以普通和粗体我用的是Hiragino Sans GB W3和Hiragino Sans GB W6(苹果丽黑),斜体我用的是华文楷体,粗斜体我用的是华文中宋。
不过原装的Caecilia其实是一个衬线体,与黑体相比更接近宋体,如果能够接受的人可以考虑用宋体替换,更加有原装的味道。
———————-
这个“所以普通和粗体我用的是Hiragino Sans GB W3和Hiragino Sans GB W6(苹果丽黑),斜体我用的是华文楷体,粗斜体我用的是华文中宋” 是啥意思?是用一个别的字体文件拷贝过去,然后起一个Caecilia_LT_65_Medium.ttf 的名字么?
就是把苹果丽黑w3改名成Caecilia_LT_65_Medium.ttf,丽黑w6改名成Caecilia_LT_75_Bold.ttf,华文楷体改名成Caecilia_LT_66_Medium_Italic.ttf,华文中宋改名成Caecilia_LT_76_Bold_Italic.ttf
你好,为什么我的字体装进去没用呢?是不是字体太大?
我的字体一个12MB左右,不知道您的是多大呢
你好,我的是11.6MB,所以我估计你的可能不是字体体积原因
你是怎么做的呢?jailbreak之后就updatefont,把updatefont那个和linkfonts一起拷到根目录,然后到kindle里update,之后把下载的字体改名以后放到fonts文件夹下,然后回到kindle再restart?
你是Kindle2或者DX吗??如果你是Kindle3用这个教程不管用的……
我是DXG啊。。。应该管用吧。。。
应该管用,不过如果你是通过JB改字体就搜索一下修改系统字体配置文件,我这个教程是刷多看论坛中文包的
谢谢
小哥,你是直接在windows下把苹果丽黑w3改名成Caecilia_LT_65_Medium.ttf,丽黑w6改名成Caecilia_LT_75_Bold.ttf,华文楷体改名成Caecilia_LT_66_Medium_Italic.ttf,华文中宋改名成Caecilia_LT_76_Bold_Italic.ttf然后覆盖到kindle吧?
在此之前不需要做什么准备工作吧?比如越狱什么的,我不会越狱哦
不需要
需要越狱吧。。。
按照mobile的wiki越狱了,然后按照你的方式汉化,可以看中文pdf啦,谢谢啊
美中不足的就是不能上google reader看中文,我试试其他方式的先
另外,按照你的方法汉化后再看英文pdf,字体会不会很奇怪的?
谢谢啊
不会
我的kindle下没有看到fonts目录啊,只有
.active-content-data
audible
documents
music
system
如果你实在搞不定,不妨等等翻译的越狱教程